Ottawa Chamber Music Society
OVERVIEW RELEASES BACKGROUNDERS PHOTOS BIOS
English: Media Room: Artist Biographies: L
Jean-Sébastien Lacombe
Jean-Sébastien Lacombe vibraphone
Jean-Sébastien Lacombe started as a steel pan player at age 12 studying the West-Indian instrument with Ashton Hughes and Carl John-Baptiste and twice competed in Trinidad's renowned Panorama Competition with the top steelband, the BWIA Invaders. Aspiring to being an orchestral timpanist or percussionist, he recently graduated with a Master's degree from the University of Ottawa, where he studied concert percussion with Ian Bernard, Jonathan Wade and Kenneth Simpson. He has also worked with, among others, Beverley Johnston, Russell Hartenberger and Robin Engleman, and participated in master classes with Louis Charbonneau and Frank Epstein. A winner of the 2004 National Arts Centre Orchestra Bursary, and University of Ottawa Concerto Competition, among others, he has performed with the National Arts Centre and University of Ottawa orchestras and plays regularly with the Ottawa Symphony. He was a member of the 2005 National Youth Orchestra of Canada, and a fellow at the Tanglewood Music Centre in 2006. He has collaborated and recorded with many artists.
Jean-Sébastien Lacombe vibraphone
Jean-Sébastien Lacombe goûte au tambour métallique à douze ans. Il étudie l'instrument antillais avec Ashton Hughes et Carl John-Baptiste. À deux reprises, il participe au réputé concours Panorama (Trinidad) avec un très grand orchestre de fer, les BWIA Invaders. Rêvant de devenir timbaliste ou percussionniste d'orchestre, il vient d'obtenir sa maîtrise de l'Université d'Ottawa, où il a étudié la percussion de concert avec Ian Bernard, Jonathan Wade et Kenneth Simpson. Il a travaillé notamment avec Beverley Johnston, Russell Hartenberger et Robin Engleman et participé aux cours de maîtres de Louis Charbonneau et Frank Epstein. Boursier de l'Orchestre du Centre national des Arts en 2004 et lauréat du concours pour solistes de l'Université d'Ottawa, il a joué avec les orchestres du Centre national des Arts et de l'Université d'Ottawa et l'Orchestre symphonique d'Ottawa. Membre de l'Orchestre national des jeunes du Canada en 2005 et fellow du Tanglewood Music Centre en 2006, il collabore et endisque avec de nombreux artistes.
Frédéric Lacroix
Frédéric Lacroix composer - piano
Frédéric Lacroix has performed throughout the United States and Canada, and in Taiwan. Recent performances include appearances with the Albany and Ottawa symphony orchestras, Cornell Chamber Orchestra and the chamber orchestra Ensemble Fusions. He has collaborated in the premieres of works by Canadian and American composers and has participated as both composer and pianist in the Ottawa International Chamber Music Festival, Cornell's Festival of Early Romantic Piano Music and the Festival de musique sacrée de l'Outaouais. He has been heard on CBC Radio and National Public Radio in the United States. A graduate of the Université de Montréal and the University of Ottawa, where he studied with Marc Durand, Cynthia Floyd and Andrew Tunis, he currently works on his Doctorate at Cornell University where he is studying keyboard performance practice with renowned pianoforte master Malcolm Bilson.
Frédéric Lacroix compositeur - piano
Frédéric Lacroix s'est produit en tant que pianiste au Canada et aux États-Unis, ainsi qu'à Taiwan. Récemment, il a joué avec l'Orchestre symphonique d'Albany, l'Orchestre symphonique d'Ottawa, l'Orchestre de chambre Cornell et l'Ensemble Fusions. De plus, il a prit part, en tant que pianiste et compositeur, au Festival international de musique de chambre d'Ottawa, au Festival of Early Romantic Piano Music de Cornell et au Festival de musique sacrée de l'Outaouais. Frédéric Lacroix se fait entendre régulièrement sur les ondes de Radio-Canada et de la NPR. Diplômé de l'Université de Montréal et de l'Université d'Ottawa, il compte Marc Durand, Cynthia Floyd et Andrew Tunis parmi ses professeurs. Il étudie présentement à l'Université Cornell avec Malcolm Bilson. Comme instructeur et étudiant au doctorat, il approfondit ses connaissances dans le jeu des instruments d'époque.
Myriam Lafargue
Myriam Lafargue accordion
Myriam Lafargue began playing the accordion at age eight and studied the art of chromatic accordion performance with the legendary French accordion pedagogue Jacques Mornet. She has appeared as soloist and with orchestras throughout Europe and Japan, has won numerous prizes for traditional accordion performance as well as for her classical artistry, and is an active recording artist. She teams up with violinist Gilles Apap in the duo Gilles & Mimi. The duo has delighted musical palates across continents with a repertoire that ranges from works of Scarlatti and Ravel to traditional Rumanian and Irish folk tunes. In programs that demonstrate their virtuosity both as soloists and as chamber musicians, the two artists feed off each other's energy in a demanding repertoire while soulfully supporting lyrical melodies from both the traditional classical and folkloric literature.
Myriam Lafargue accordéon
Myriam Lafargue a abordé l'accordéon à huit ans et a étudié l'interprétation à l'accordéon chromatique avec le légendaire pédagogue français Jacques Mornet. Elle s'est produite comme soliste et avec des orchestres européens et japonais, a remporté de nombreux prix pour ses prestations à l'accordéon traditionnel et classique et a beaucoup endisqué. Elle s'associe au violoniste Gilles Apap pour former le duo Gilles & Mimi. Le duo séduit les mélomanes de plusieurs continents avec un répertoire qui comprend Scarlatti et Ravel aussi bien que le folklore traditionnel roumain et irlandais. À travers un programme qui permet de faire ressortir leur virtuosité comme solistes aussi bien que chambristes, ces deux artistes se soutiennent mutuellement dans l'interprétation d'un répertoire exigeant et l'exécution de mélodies lyriques de sources classiques aussi bien que folkloriques.
Lao Hayes
Hayes Lao piano
Fourteen-year-old Hayes Lao started playing the piano at age fi ve with his aunt, Tu Mach. His musical talent was evident from an early age when he participated and won scholarships and trophies in annual competitions such as the Ottawa Kiwanis Music Festival and Canadian Music Competition. Most notably, he won fi rst place in the Ontario Registered Music Teachers Association Provincial Competition at the age of 12. That same year, he merited second place in the CMC fi nals and was invited to perform for the gala concert in Rimouski, Quebec. This year, he was chosen to represent Ottawa at the Ontario Music Festival Association in the Diploma Piano section and is a CMC national fi nalist in the category14 years and under. He was also the runner up for ORMTA’s Young Artist Competition and invited to perform for the Royal Conservatory of Music Alumni’s young artist recital at the National Library. This summer, he is planning a Hong Kong tour. Hayes currently studies with Dr.Chunson Park.
Hayes Lao piano
Hayes Lao a 14 ans et commença à jouer du piano à cinq, avec sa tante, Tu Mach. Chaque année, son talent précoce lui permit de gagner bourses et trophées dans des concours comme le Festival de Musique Kiwanis d’Ottawa et le Concours de musique du Canada. À 12 ans, il arriva notamment premier au concours de l’Association des professeur(e)s de musique, deuxième lors des fi nales du Centre de musique canadienne, et a eu l’énorme chance de s’exécuter au Concert Gala de Rimouski, Québec. Cette année, il fut choisi pour représenter Ottawa à l’Association des festivals de musique de l’Ontario (section diplôme de piano) et est fi naliste national pour le Centre de musique canadienne (catégorie 14 ans et moins). Il a fi ni deuxième au Concours des jeunes artistes de l’Association des professeur(e)s de musique. Comme jeune artiste, il fut invité à participer au Récital Alumnus du Conservatoire royal de musique. Cet été, il planifi e une tournée à Hong Kong et étudie actuellement avec le Dr Chunson Park.
André Laplante
André Laplante piano
André Laplante, one of Canada's pre-eminent pianists and acclaimed as a great Romantic virtuoso, has performed around the world since winning the 1978 Tchaikovsky International Piano Competition's Silver Medal. His numerous appearances as soloist with major orchestras worldwide include the Montreal and Chicago symphony orchestras, the Czech Philharmonic at Carnegie Hall and Kennedy Center, and tours in Europe with the Toronto Symphony under Sir Andrew Davis, and in North America with the Royal Philharmonic under Sir Yehudi Menuhin. Recent seasons have included recital tours in the Far East, Australia and Malaysia, and appearances at major music festivals in Canada, the United States and Europe. His critically acclaimed and award-winning recordings include Liszt, Brahms, Rachmaninov, Ravel and Hétu's second piano concerto that won a 2004 Juno and Western Canadian Music awards. He has served as juror at festivals and competitions including the Tchaikovsky, Honens, William Kapell international piano competitions and CBC National Competition. André Laplante was named an Officer of the Order of Canada in 2005.
André Laplante piano
Lauréat de la médaille d'argent au Concours Tchaïkovski de 1978, reconnu comme un grand virtuose romantique, le pianiste André Laplante mène une prestigieuse carrière internationale. Il a joué avec de grandes formations, dont les orchestres symphoniques de Montréal et de Chicago, l'Orchestre du Minnesota et l'Orchestre philharmonique tchèque lors d'un passage à Carnegie Hall et au Kennedy Center. Il réalisa un passage en Europe avec le Toronto Symphony, sous la direction d'Andrew Davis, et lors d'une tournée, il fut soliste du Royal Philharmonic, sous la direction de Yehudi Menuhin. Il s'est produit en récital et en soliste, en Amérique latine, en Europe de l'Est, en Australie, en Malaisie et en Chine. Il a participé aux principaux festivals canadiens, américains et européens. Ses enregistrements d'oeuvres de Liszt, Brahms, Ravel et Rachmaninov lui ont valu les éloges de la critique nordaméricaine et européenne et ont remporté quantité de distinctions. Il a souvent fait partie de jurys lors de festivals et de concours. En 2005, André Laplante a été fait l'Officier de l'Ordre du Canada.
Suzie LeBlanc
Suzie LeBlanc soprano
Internationally renowned Suzie LeBlanc enjoys a stellar career in music of the Baroque and Classical periods. Her busy schedule is an enviable mix of concert and opera performances, festival appearances and recording projects both on video and CD. Recent highlights include performing as soloist in Messiah with the Detroit and Toronto symphonies, both conducted by Nicholas Kraemer. She was heard with the Victoria Symphony in a Bach programme conducted by Yannick Nézet-Séguin, and with the Grand Philharmonic Choir of Kitchener in Bach's St. John Passion. She also appeared with Orchestre Métropolitain du Grand Montréal and was featured by Vancouver Early Music in specially selected programmes. She continues her activities with Académie Baroque de Montréal which she founded in 2001. Suzie LeBlanc is artistic director of the Académie along with colleagues Alexander Weimann, Guillaume Bernardi, Matthew White and Marie-Nathalie Lacoursière. She also teaches Baroque singing and performance practice at the Faculty of Music of the Université de Montréal.
Suzie LeBlanc soprano
Suzie LeBlanc s'est taillée une place de choix dans le monde de la musique baroque et classique. Un calendrier chargé allie concerts, opéras, festivals et projets d'enregistrements audio comme vidéo. Elle s'est récemment produite comme soliste dans le Messie avec les orchestres symphoniques de Detroit et de Toronto sous la direction de Nicholas Kraemer. Elle a offert un programme Bach avec le Victoria Symphony sous la direction de Yannick Nézet-Séguin et avec le Grand Philharmonic Choir de Kitchener dans la Passion selon Saint Jean de Bach. Elle s'est produite avec l'Orchestre Métropolitain du Grand Montréal et a offert des programmes choisis avec le Vancouver Early Music. Elle travaille toujours avec l'Académie Baroque de Montréal, qu'elle a fondée en 2001. Suzie Leblanc assume la direction artistique de l'Académie avec Alexander Weimann, Guillaume Bernardi, Matthew White et Marie-Nathalie Lacoursière. Elle enseigne le chant baroque à la faculté de musique de l'Université de Montréal.
Julie Leduc
Julie Leduc harp
Julie Leduc is a 16-year-old student currently enrolled in the Canterbury High School Vocal Arts Program in Ottawa. She has been studying harp with Mary Muckle for eight years. She won the Royal Conservatory of Music Silver Medal for her performance in Grade 4 and Grade 6 Harp, and completed the Grade 8 Harp examination in January 2008. She has competed numerous times in the Ottawa Kiwanis Music Festival winning first place standings, scholarships and the Marion Dempsey Memorial Trophy for Exceptional Harp Performance in 2007 and 2008. She performed at the Kiwanis Music Festival Highlights concerts in 2007 and 2008. She takes part in the Canadian Music Showcase, supporting Canadian composers, and has performed numerous times in the Canadian Music Showcase Gala concert. In May 2008, she placed third in the ORMTA instrumental competition. She loves playing the harp and plans on a career in harp performance.
Julie Leduc harpe
Julie Leduc, étudiante de 16 ans inscrite en arts vocaux à l’école Canterbury d’Ottawa, étudie la harpe avec Mary Muckle depuis huit ans. Elle a remporté la médaille d’argent du Conservatoire royal de musique (harpe, niveaux 4 et 6) et a passé l’examen d’évaluation du niveau 8, en janvier 2008. Elle a souvent participé au Festival de musique Kiwanis d’Ottawa et a remporté des premières places et des bourses ainsi que le trophée commémoratif Marion Dempsey en 2007 et 2008. Elle a joué au concert Highlights du Festival de musique Kiwanis en 2007 et 2008. Elle participe au festival de la musique canadienne en soutien aux compositeurs canadiens et a joué de nombreuses fois lors du Carrefour de la musique canadienne. En mai 2008, elle s’est classée troisième lors du concours instrumental de l’Association des professeur(e)s de musique de l’Ontario. Elle adore jouer de la harpe et prévoit poursuivre une carrière dans ce domaine.
Chris Lee
Chris Lee tuba
Chris Lee holds the position of principal tuba with the Winnipeg Symphony Orchestra. He previously held the same position with the Orquesta Sinfonica de Galicia (Spain) and was Professor of Tuba at the ESMAE School of Music in Porto (Portugal). A graduate of both McGill University and Indiana University, he is currently Instructor of Tuba at the University of Manitoba. He is also an avid chamber musician and performs regularly as a member of Winnipeg's Metamorphosis Brass Quintet and the Manitoba Chamber Orchestra. He has appeared with the Indianapolis and Tenerife Symphonies and toured North and South America with the Verbier Festival Youth Orchestra under James Levine. He has recorded with the Winnipeg Symphony, Manitoba Chamber Orchestra, Real Philharmonic de Galicia, Orchestre symphonique de Montréal, the Canadian Brass, and made numerous studio recordings in the United States. And he enjoys playing basketball and chess in his spare time!
Chris Lee tuba
Chris Lee est premier tuba de l'Orchestre symphonique de Winnipeg après l'avoir été dans l'Orquesta Sinfonica de Galicie (Espagne) alors qu'il enseignait le tuba à l'école de musique ESMAE (Porto, Portugal). Diplômé des universités McGill et de l'Indiana, il enseigne le tuba à l'Université du Manitoba. Avide chambriste, il joue fréquemment en tant que membre du Metamorphosis Brass Quintet (Winnipeg) et de l'Orchestre de chambre du Manitoba. Il s'est produit avec les orchestres symphonique d'Indianapolis et de Tenerife et a joué en tournée en Amérique du Nord et du Sud avec le Verbier Festival Youth Orchestra sous la direction de James Levine. Il a enregistré avec l'Orchestre symphonique de Winnipeg, l'Orchestre de chambre du Manitoba, le Real Philharmonic de Galicie, l'Orchestre symphonique de Montréal et le Canadian Brass, en plus de faire plusieurs enregistrements studio aux États-Unis. En plus, il joue au basketball et aux échecs quand il en a le temps !
Leipzig String Quartet
Leipzig String Quartet / Le Quatuor à cordes de Leipzig
Founded in 1988 and now commanding a repertoire of almost 300 works by some 100 composers, the renowned Leipzig String Quartet has performed in concert and at major festivals worldwide. In North America, engagements include premier venues such as New York's Lincoln Center and Carnegie Hall, and chamber music series and festivals across the continent. At the Gewandhaus, the Quartet's concert series has presented since 1991, among others, a multi-year cycle of the major quartets of the two Viennese Schools and many world premieres. The Quartet also presents with Ensemble Avantgarde the award-winning Musica Nova series at the Gewandhaus. The Quartet was one of the initiators of the 1996/97 Beethoven Quartet Cycle performed by six quartets in over 15 European centres as a sign of European friendship. The Quartet's eminent chamber music partners include Karl Leister, Michael Sanderling and Alfred Brendel, and its prize-winning discography of almost 70 CDs includes the first ever recording of the complete Schubert quartets. Succeeding the Quartet's founding first violinist, Stefan Arzburger recently joined founding violinist Tilman Büning, violist Ivo Bauer and cellist Matthias Moosdorf.
Le Quatuor à cordes de Leipzig
Fondé en 1988, le réputé quatuor à cordes de Leipzig compte aujourd'hui un répertoire de près de 300 ouvres d'une centaine de compositeurs et se produit partout en concert et dans les grands festivals. En Amérique du Nord, il a joué dans des salles prestigieuses (Lincoln Center et Carnegie Hall de New York) et dans nombre de séries et de festivals de musique de chambre. À la salle Gewandhaus, le quatuor produit une série de concerts depuis 1991; on y a offert entre autres un cycle pluriannuel des grands quatuors des deux écoles de Vienne ainsi que plusieurs premières mondiales. Avec l'Ensemble Avantgarde, il y présente aussi Musica Nova, une série primée. En 1996-1997, en signe d'amitié paneuropéenne et avec six autres formations, il s'est partagé l'intégrale des quatuors de Beethoven dans plus de 15 centres européens. Le Quatuor compte des collaborateurs de la trempe de Karl Leister, Michael Sanderling et Alfred Brendel. Sa discographie, maintes fois primée, compte près de 70 titres, dont la première intégrale des quatuors de Schubert. Stefan Arzburger a récemment pris la relève du premier violon fondateur et s'est joint à Tilman Büning, violoniste, Ivo Bauer, altiste et Matthias Moosdorf, violoncelliste.
Stéphane Lemelin
Stéphane Lemelin piano
Stéphane Lemelin regularly performs as a soloist and chamber musician in Canada, the United States, Europe and Asia. He has been guest soloist with major Canadian orchestras and has collaborated with artists such as Donna Brown, James Campbell and the Arthur-LeBlanc and St. Lawrence string quartets. Recipient of several national and international awards and prizewinner of the Robert Casadesus International Competition in Cleveland (Ohio), he studied with Yvonne Hubert, Karl-Ulrich Schnabel, Leon Fleisher, Boris Berman and Claude Frank, and holds a doctorate from Yale University. As evident from his recordings, his repertoire is vast, with a predilection for Romantic and especially French music. His 15 recordings include the complete Nocturnes of Fauré, works by Saint-Saëns, Debussy and Roussel, but also works by lesser-known composers such as Gustave Samazeuilh and Guy Ropartz. He is professor at the University of Ottawa, a member of Trio Hochelaga, and artistic director of the Prince Edward County Music Festival, an annual Ontario chamber music event.
Stéphane Lemelin piano
Soliste et chambriste réputé, Stéphane Lemelin se produit régulièrement au Canada, aux États-Unis, en Europe et en Asie. Invité des principaux orchestres canadiens, il collabore également avec des artistes tels que James Campbell et Donna Brown et les quatuors à cordes Arthur-LeBlanc et St. Lawrence. Titulaire de nombreuses distinctions nationales et internationales, lauréat du Concours international de piano Robert Casadesus de Cleveland, il a eu pour maîtres Yvonne Hubert, Karl-Ulrich Schnabel, Leon Fleisher, Boris Berman et Claude Frank et a obtenu un doctorat de l'Université Yale. Ses quelque quinze enregistrements illustrent éloquemment sa maîtrise d'un vaste répertoire, mais aussi sa prédilection pour les romantiques, et surtout pour l'école française, dont Fauré et Saint-Saëns, et enfin son souci de faire connaître des compositeurs moins fréquentés, ainsi Gustave Samazeuilh et Guy Ropartz. Professeur à l'Université d'Ottawa, membre du Trio Hochelaga, Stéphane Lemelin est aussi directeur artistique du Festival de musique de chambre du Comté du PrinceÉdouard, en Ontario.
Estelle Lemire
Estelle Lemire ondes Martinot
Estelle Lemire composes and plays the ondes Martenot. She studied at the Conservatoire de Montréal where she received, in 1988, First Prize in Jean Laurendeau’s ondes Martenot class and, in 1991, studying with Gilles Tremblay, First Prize in composition. She also studied music analysis with Gilles Tremblay and electroacoustic music with Yves Daoust. As soloist, she favours new music and strives to make the ondes Martenot better known. She has premiered pieces written for her throughout Canada and is a member of the Ensemble d’ondes de Montréal. Her catalogue of some 40 widely varied compositions includes works for ondes Martenot with percussion, gamelan, tape or digital processing. Her work has been performed at, among others, the Société de musique contemporaine du Québec, by Ensemble contemporain de Montréal, Arraymusic, Evergreen Club Contemporary Gamelan, Calgary Philharmonic, and at new music festivals in Canada and Europe. She has received many grants and commissions from the Canada Council and Conseil des Ars et des Lettres du Québec.
Estelle Lemire ondes Martinot
Estelle Lemire est ondiste et compositrice. Elle a fait ses études au Conservatoire de Montréal où elle obtient un 1er Prix d’interprétation (ondes Martenot) dans la classe de Jean Laurendeau et un 1er Prix de composition dans la classe de Gilles Tremblay. Elle étudie aussi l’analyse musicale avec Gilles Tremblay et l’électroacoustique avec Yves Daoust. Comme soliste, elle privilégie la musique nouvelle et cherche à faire mieux connaître son instrument. Elle a créé des oeuvres de nombreux compositeurs à travers le Canada et est membre de l’Ensemble d’ondes de Montréal. Comme compositrice, son catalogue comporte une quarantaine d’oeuvres diverses dont certaines consacrées aux ondes, soit avec percussion, gamelan, bande ou traitements numériques. Ses oeuvres ont notamment été jouées par la Société de musique contemporaine du Québec, l’Ensemble contemporain de Montréal et Arraymusic ainsi que dans des festivals de musique nouvelle au Canada et en Europe. Elle a reçu de nombreuses bourses et commandes du Conseil des Arts et des Lettres du Québec et du Conseil des Arts du Canada.
Caroline Léonardelli
Caroline Léonardelli harp
Caroline Léonardelli, an active soloist, chamber musician, orchestra musician and teacher, is principal harp of the Ottawa Symphony and Gatineau Chamber orchestras, and has performed with many Canadian orchestras. She is a member of several chamber ensembles including the Four Seasons Harp Quartet, Para Arpa harp duo, and a harp and voice duo with Julie Nesrallah, and has performed a wide range of repertoire with choral ensembles. She is a busy teacher and affiliated with the Ottawa Youth Orchestra Academy. Her critically acclaimed recordings include Panache with mezzo-soprano Julie Nesrallah, Para Arpa's Impressionisme, and A Christmas Story with the Ottawa Bach Choir. She is currently recording Marjan Mozetich's Eldorado with the Penderecki String Quartet and Songs of Nymphs for solo harp. Born in France, she studied with Lily Laskine, one of the 20th century's celebrated harpists, and graduated at age 18 with a Premier Prix from the Paris Conservatoire. She pursued advanced studies in Canada with Judy Loman and at McGill University.
Caroline Léonardelli harpe
Soliste, chambriste, musicienne d'orchestre et professeure, Caroline Léonardelli est soliste des orchestres symphoniques d'Ottawa et de chambre de Gatineau, en plus d'avoir joué avec divers orchestres canadiens. Membre de plusieurs ensembles de musique de chambre (Quatuor à harpes Four Seasons, duo Para Arpa, ensemble harpe et voix avec Julie Nesrallah), elle a aussi exécuté un répertoire varié avec des ensembles choraux. Elle enseigne beaucoup, notamment à l'Académie de l'orchestre des jeunes d'Ottawa. Côté enregistrements, la critique a bien reçu son Panache avec la mezzo Julie Nesrallah, Impressionnisme de Para Arpa et A Christmas Story avec l'Ottawa Bach Choir; elle endisque actuellement Eldorado de Marjan Mozetich avec le Quatuor Penderecki et Songs of Nymphs pour la harpe solo. Née en France, elle a étudié auprès de Lily Laskine, une des grandes harpistes du XXe siècle, et au Conservatoire de Paris, où elle a obtenu le Premier prix à l'âge de 18 ans. Au Canada, elle s'est perfectionnée auprès de Judy Loman, puis à l'Université McGill.
Kerson Leong violin
Kerson Leong
Kerson Leong, aged 11, has been a Grand Prize winner at the Canadian Music Competition from 2005 to 2007, achieving the highest overall score across all age groups and instruments for three years in a row. He will be competing again as a CMC National Finalist this summer in Quebec City. In 2007, he made his solo debut with I Musici de Montréal, and at the National Arts Centre’s Southam Hall with Maestro Boris Brott. He was recognized in the CBC Galaxie Rising Star Program and was the youngest fi nalist in the nationwide 2006 CBC Mozart Variation Contest held in celebration of Mozart’s 250th birthday anniversary. He studies violin with Serhii Vyhovskyi at Tutti Muzik. He is also interested in conducting, performing chamber music, and playing the clarinet. He recently finished at the top of his grade 5 class at Ashbury College in Ottawa. He also enjoys creative writing and drawing, and all kinds of sports, especially badminton.
Kerson Leong violon
Kerson Leong a 11 ans et il a remporté le Grand Prix au Concours de Musique du Canada trois années consécutives (2005-2007), avec la plus haute note, toutes catégories et instruments. Il fera une fois de plus partie des fi nalistes nationaux du CMC cet été, à Québec. En 2007, il débuta comme soliste invité avec I Musici de Montréal et au Centre national des Arts (Salle Southam) sous la direction de Boris Brott. Il s’est vu décerné le statut d’étoile montante par le CBC Galaxie Rising Star Program et fut le plus jeune fi naliste du concours national CBC Mozart Variation célébrant le 250e anniversaire de Mozart. Il étudie le violon avec Serhii Vyhovskyi, à l’école Tutti Muzik. En plus du violon, il s’intéresse à la direction d’orchestre, la musique de chambre et la clarinette. Il aime aussi au dessin et à l’écriture et il a brillamment terminé sa 5e année au Ashbury College (Ottawa). Il pratique aussi plusieurs sports, notamment le badminton.
Stanley Leong
Stanley Leong cello
Stanley Leong, aged 13, is the First Place winner in Strings, 12 years and under, at the 2007 Canadian Music Competition. He has been a top prizewinner at the CMC for fi ve years in a row, and will be competing for the sixth consecutive year as CMC National Finalist in Quebec City this summer. In 2007, he made his solo debut with I Musici de Montréal, and at the National Arts Centre’s Southam Hall with Maestro Boris Brott. He was a twotime winner of the Concerto Competition at the Conservatoire de musique de Gatineau and has been featured soloist with ensembles in several public concerts. Stanley studies cello with Anne Contant. His other musical interests include chamber music and playing the trumpet, also in jazz and concert bands at school. He enjoys science and English and recently fi nished Grade 8 at Ashbury College in Ottawa with the highest academic score. He also enjoys badminton and swimming.
Stanley Leong violoncello
Stanley Leong a 13 ans et a fi ni premier dans le catégorie cordes (12 ans et moins), lors du Concours de musique du Canada (2007). Il en sera à sa 6e fi nale nationale consécutive du CMC cet été à Québec, après avoir remporté cette compétition au cours des cinq dernières années. En 2007, il débuta comme soliste invité avec I Musici de Montréal de même qu’au CNA (salle Southam), sous la direction de Boris Brott. Il a triomphé à deux reprises au Concours de concerto du Conservatoire de musique de Gatineau ce qui lui a valu d’être soliste lors de nombreux concerts. Il étudie le violoncelle avec Anne Contant. Outre le violoncelle, Stanley s’intéresse à la musique de chambre et joue de la trompette dans plusieurs harmonies et ensembles jazz de son école. Ses matières favorites sont sciences et anglais et il vient de compléter brillamment sa 8e année au Ashbury College (Ottawa). Il pratique régulièrement la natation et le badminton.
Daniel Lichti
Daniel Lichti bass-baritone
Acclaimed as one of Canada's finest concert and oratorio singers, Daniel Lichti performs internationally with major orchestras and choral organizations and at many Bach Festivals. A seasoned recitalist, he is a member of Piano Plus, a group of outstanding Canadian musicians that brings classical music to remote, culturally under-serviced Canadian towns and regions. He is heard often on CBC Radio and in televised concert broadcasts across Europe and North America. He teaches at Wilfrid Laurier University, gives master classes at North American universities, in Argentina and Europe, and recently appeared as a coach/adjudicator on the Gemini Award-winning Bravo!TV series, Bathroom Divas. His many performances of Die Winterreise include Festival Canada (Ottawa), a CBC Radio broadcast from Toronto, Temple Square Concerts (Salt Lake City, Utah), and most recently, the Manoel Theatre in Valetta, Malta. Daniel Lichti and Leslie De'Ath once performed the cycle on short notice for the National Gallery in Washington DC, taking the place of an ailing Hermann Prey.
Daniel Lichti baryton-basse
Reconnu comme l'un des meilleurs chanteurs de concert et d'oratorio, Daniel Lichti travaille avec les grands orchestres et ensembles chorals ainsi que dans de nombreux festivals Bach. Récitaliste chevronné, il est membre de Piano Plus, un groupe de grands musiciens canadiens offrant de la musique classique dans des villes et régions éloignées manquant de services culturels. On l'entend souvent sur les ondes de la SRC et dans des concerts télévisés diffusées en Europe et en Amérique du Nord. Il enseigne à l'Université Wilfrid Laurier et offre des classes de maîtres dans les universités nord-américaines, argentines et européennes. Récemment, il a été entraîneur juge pour Bathroom Divas, une série télévisée de Bravo! qui a reçu un prix Gémeaux. Il a interprété Die Winterreise à Festival Canada (Ottawa), sur les ondes de la CBC (Toronto), aux Temple Square Concerts (Salt Lake City, Utah) et tout récemment au Manoel Theatre (Valetta, Malte). Il a même interprété le cycle avec Daniel Lichti à la National Gallery (Washington, DC), remplaçant à pied levé Hermann Prey, qui était souffrant.
Louis Lortie
Louis Lortie piano
Louis Lortie, one of Canada's foremost pianists, is praised worldwide for his individuality and fresh perspective on a broad spectrum of the keyboard canon. Especially celebrated for his Chopin and Beethoven interpretations, he also often performs contemporary works. He has appeared with many eminent conductors and leading orchestras and in recital in premier venues across North America, Europe and Australia. He participates in major festivals, collaborates in chamber music projects with eminent musicians, and plays in duo with pianist Hélène Mercier. Recent highlights include his multi-concert Wagner/Liszt project in London, Berlin, Milan, Domain Forget, the Weimar Festival, Bordeaux and Warsaw, and playing and conducting Mozart's piano concertos with the Orchestre symphonique de Montréal, culminating with three concerts in May 2008. He has made over 30 critically acclaimed and award-winning recordings. He teaches at Italy's renowned Imola piano institute. Louis Lortie was named an Officer of the Order of Canada in 1992, and has received the Ordre du Québec.
Louis Lortie piano
Louis Lortie, une véritable étoile du piano canadien est apprécié pour son originalité et ses interprétations personnelles d'une vaste gamme d'ouvres, il est particulièrement réputé dans Chopin et Beethoven mais joue aussi le répertoire contemporain. Il a donné des récitals dans les grandes salles d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Australie et s'est produit avec plusieurs chefs et orchestres prestigieux. Il participe à des festivals importants, collabore comme chambriste et joue régulièrement en duo avec la pianiste Hélène Mercier.Une série Liszt/Wagner à Londres et des passages à Berlin, Milan, Bordeaux et Varsovie, au Domaine Forget et au festival de Weimar comptent parmi ses récents projets. Avec l'Orchestre symphonique de Montréal, il joue et dirige un cycle des concertos pour piano de Mozart reparti sur quatre ans, s'achevant en mai 2008. Sa discographie de plus de trente titres a été encensée par la critique et s'est méritée de nombreux prix. Officier de l'Ordre du Canada depuis 1992, il l'est également de l'Ordre du Québec.
Myron Lutzke
Myron Lutzke cello
Myron Lutzke is well known as a performer on both the period and modern cello. He studied at Brandeis University and graduated from New York’s Juilliard School where he worked with Leonard Rose and Harvey Shapiro. He now serves as principal cello of a number of orchestras and as a chamber player with ensembles that tour throughout the world. He is principal cello of the Orchestra of St. Luke’s, the New York Collegium, the American Classical Orchestra and the Handel & Haydn Society Orchestra of Boston. He is also a member of the St. Luke’s Chamber Ensemble, Mozartean Players, Aulos Ensemble, Loma Mar Quartet and Bach Ensemble. A former teacher at the Brixen-Initiative Academy in Brixen, Italy, he is currently on the faculties of Purchase College and Mannes College of Music, State University of New York, where he teaches baroque cello and performance practice. He has recorded extensively.
Myron Lutzke violoncelle
Myron Lutzke est un violoncelliste baroque et moderne de renom. Diplômé de l’Université Brandeis et de la Juilliard School où il a étudié avec Leonard Rose et Harvey Shapiro, il est violoncelle solo de plusieurs orchestres (Orchestre St. Luke, New York Collegium, American Classical Orchestra, Handel & Haydn Society Orchestra de Boston) et chambriste avec plusieurs ensembles (St. Luke’s Chamber Ensemble, Mozartean Players, Ensemble Aulos, Loma Mar Quartet, Bach Ensemble) qui se produisent partout à travers le monde. Il a enseigné à la Brixen-Initiative Academy (Italie) et est professeur aux collèges Purchase et Mannes de la State University of New York, où il enseigne le violoncelle baroque et l’interprétation. Il a gravé de nombreux disques.