 |
|
 |
 |
 |


Peter Rapson
–
cello
Peter Rapson obtained a Bachelor of Music in Performance from the University of Toronto and studied at the Juilliard School with the renowned cello pedagogue Harvey Shapiro. He has extensive orchestral and chamber music experience. He has performed with many Canadian orchestras including the Edmonton, Toronto and Montreal symphony orchestras and National Arts Centre Orchestra. During his tenure with NACO (1984-1990), he was also principal cello of Ottawa’s Thirteen Strings chamber orchestra. An active chamber musician, he has performed with the acclaimed chamber group Quartetto Gelato and has appeared in many chamber music series including the DuMaurier Evening Overtures (Toronto), the NACO’s Music for a Sunday Afternoon series, at the National Gallery (Ottawa) and at the Festival of the Sound (Perry Sound). Peter Rapson also teaches and has been an adjudicator for the Canadian Music Competition (2005), and at the Calgary Kiwanis Music Festival (2007).
Peter Rapson –
violoncelle
Peter Rapson a obtenu un baccalauréat en interprétation musicale de l’Université de Toronto et a étudié à l’École Juilliard avec le renommé violoncelliste et pédagogue Harvey Shapiro. Il a une longue expérience de la musique de chambre et de la musique d’orchestre. Il s’est produit avec plusieurs orchestres canadiens comme ceux d’Edmonton, Montréal et Toronto et celui du Centre national des Arts. Lorsqu’il était avec l’OCNA (1984-1990), il fut aussi violoncelle solo de l’orchestre de chambre Thirteen Strings. Chambriste affairé, il s’est produit avec le fameux Quartetto Gelato et dans plusieurs séries de musique de chambre, notamment celles du DuMaurier Evening Overtures (Toronto), Musique pour un dimanche après-midi de l’OCNA, au Musée des beaux-arts du Canada et au Festival of the Sound (Perry Sound). Peter Rapson enseigne également et a été membre du jury au Concours de musique du Canada (2005) et au Calgary Kiwanis Music Festival (2007).
Erika Raum – violin
Since winning first prize and the award for best interpretation of a Mozart concerto at the 1992 Joseph Szigeti International Violin Competition in Budapest, Erika Raum has performed in Hungary, Portugal, Sweden, Austria, Germany, England, Italy and France, and has been guest soloist with, among others, the Budapest Radio Orchestra, Szombathely Symphony, Austro- Hungarian Orchestra, and Franz Liszt Chamber Orchestra. As recitalist and chamber musician, her recent international performances include the Festival Pablo Casals and Perpignan Chamber Festival (France), Beethoven Festival (Warsaw), New York’s BargeMusic Festival, and Seattle Chamber Music Festival. She also performs across Canada with major orchestras, in recital and at festivals. She joined Anton Kuerti in the world premiere recording of Czerny’s works for violin and piano, and most recently released a CD featuring Brahms’ Horn Trio and the recording premiere of Pantheon by Elizabeth Raum, her mother. Erika Raum teaches at Toronto’s Glenn Gould School and the University of Toronto and is on The Banff Centre’s summer faculty.
Erika Raum – violon
Depuis qu’elle a remporté, en 1992, le premier prix et le prix de la meilleure interprétation d’un concerto de Mozart au Concours international de violon Joseph Szigeti, Erika Raum s’est produite à travers l’Europe et a été soliste invitée avec l’Orchestre radiophonique de Budapest, l’Orchestre symphonique de Szombathely, l’Orchestre symphonique austro-hongrois, et l’Orchestre de chambre Franz Liszt. Elle s’est récemment produite au Festival Pablo Casals et au Festival de musique de chambre de Perpignan, au Festival Beethoven, au Festival BargeMusic de New York et au Festival de musique de chambre de Seattle. Elle joue à travers le Canada avec de grands orchestres et dans le cadre de récitals et festivals. Elle s’est jointe à Anton Kuerti pour le premier enregistrement des oeuvres de Czerny pour violon et piano, et a enregistré un CD dont les morceaux allaient de Brahms à Pantheon, composé par sa mère, Elizabeth Raum. Elle enseigne à l’école Glenn Gould à Toronto, à l’Université de Toronto et au programme d’été du Banff Centre.
Pamela Reimer – piano
Pamela Reimer is a founding member of the Reimer-Gross piano duo and the chamber group PRO SONOS. Her activities in chamber music have taken her to New Zealand, Austria, Switzerland, the United Kingdom, across Canada and the eastern United States. She has been heard on CBC/Radio- Canada and on a CD with baritone Simon Fournier. She regularly performs with singers and instrumentalists, and is often an offi cial accompanist for competitions, most recently for the 2003 Jeunesses Musicales International Violin Competition. As a soloist, she has toured western Canada as a Young Artist, been awarded the Artist of the Year prize by the Winnipeg Wednesday Morning Musicale, performed in McGill’s Alumni series and Pour le Piano series, and collaborated with orchestras in concerto performances. She has introduced new Canadian music to audiences, notably in symposiums in Plattsburgh and Vancouver, and in Montreal. On faculty at Plattsburgh State University since 1995, Pamela Reimer holds a doctorate in contemporary piano music from the Université de Montréal.
Pamela Reimer – piano
Pamela Reimer est membre fondatrice du duo pour piano Reimer-Gross et de l’ensemble de chambre PRO SONOS. Comme chambriste, elle a visité la Nouvelle-Zélande, l’Autriche, la Suisse, le Royaume-Uni, tout le Canada et l’est des États- Unis. On l’entend sur les ondes de la CBC/Radio-Canada et sur CD avec le baryton Simon Fournier. Elle joue régulièrement avec des chanteurs et des instrumentistes, et agit souvent à titre d’accompagnatrice offi cielle lors de concours, dont le concours international de violon des Jeunesses Musicales (2003). Comme soliste, elle a fait une tournée dans l’ouest Canadien comme jeune artiste, été nommée artiste de l’année du Winnipeg Wednesday Morning Musicale, a joué dans le cadres des séries à McGill et collaboré avec des orchestres dans des concertos. Elle a initié des auditoires à la musique canadienne contemporaine, entre autres lors de symposiums à Plattsburgh et Vancouver ainsi qu’à Montréal. Membre du corps professoral de la Plattsburgh State University depuis 1995, Pamela Reimer est docteure en musique contemporaine pour piano de l’Université de Montréal.
Donald Renshaw – trombone
Donald Renshaw has been principal trombone of the National Arts Centre Orchestra since 1986. He taught trombone, tuba and jazz ensemble at the Conservatoire de Musique du Québec à Hull from 1987 to 1994. He is a founding member of the Rideau Lakes Brass Quintet that also performs in schools in the Ottawa-Hull region. He studied at McGill University and the Juilliard School in New York. After graduating in 1977, he freelanced in both the classical and commercial fi elds, performing with groups such as the Studio de musique ancienne de Montréal and the Société de musique contemporaine du Québec, providing back-up for artists such as Liberace, Tony Bennett, Paul Anka, Tom Jones and Engelbert Humperdinck, and performing in jazz and dance big bands. He played regularly with the National Orchestra of New York at Carnegie Hall. Before coming to Ottawa, he was principal trombone of Orchestra London Canada and taught at the University of Western Ontario.
Donald Renshaw – trombone
C’est en 1986 que Donald Renshaw et devenu trombone solo de l’Orchestre du Centre national des Arts. Il a enseigné au Conservatoire de musique du Québec à Hull de 1987 à 1994. Il est membre fondateur du Quintette de cuivres Rideau Lakes avec lequel il donne de nombreux concerts dans les écoles de la région de Gatineau-Ottawa. Il a obtenu un baccalauréat en musique à l’Université McGill et une maîtrise à l’École Juilliard de New York. À partir de 1977, il a travaillé comme pigiste en musique classique et commerciale, jouant notamment avec le Studio de musique ancienne de Montréal et la Société de musique contemporaine du Québec et pour Liberace, Tony Bennett, Paul Anka, Tom Jones et Engelbert Humperdinck. Donald Renshaw a joué régulièrement à Carnegie Hall avec l’Orchestre national de New York ainsi qu’avec de nombreux autres orchestres et ensembles de jazz. Avant de s’établir à Ottawa, il a été trombone solo de l’Orchestre London Canada et il a enseigné à l’Université Western Ontario.
Rex Richardson – trumpet
Rex Richardson, hailed as one of the world’s fi nest trumpet players, has become one of the busiest crossover trumpet virtuosos on the international scene. He built his reputation while touring the globe with the critically acclaimed Rhythm & Brass, the late jazz legend Joe Henderson’s Quintet, and the world famous Brass Band of Battle Creek. He is also much in demand as a soloist. Since 2006, he has been a featured guest soloist at the National Trumpet Competition, the International Trumpet Guild Conference, the Masters International Brass Band Championships in Cambridge, England, the Trinity College of Music Brass Festival in London, the Athens Brass Festival, the Melbourne International Festival of Brass and the Brisbane Stars of Brass Festival in Australia. Rex Richardson is Professor of Trumpet and Jazz Trumpet at Virginia Commonwealth University and Artist-in-Residence at London’s Trinity College of Music since 2006.
Rex Richardson – trompette
Rex Richardson, salué comme l’un des meilleurs trompettistes au monde, est devenu un des plus affairés virtuoses multi genres de la scène internationale. Il a bâti sa réputation en tournée autour du monde avec le très populaire Rhythm & Brass, le désormais légendaire Joe Henderson’s Quintet, et le mondialement fameux Brass Band of Battle Creek. Il est aussi très en demande comme soliste. Depuis 2006, il s’est produit comme soliste invité à la National Trumpet Competition, International Trumpet Guild Conference, au Masters International Brass Band Championships de Cambridge en Angleterre, au Trinity College of Music Brass Festival de Londres, au Athens Brass Festival, au Melbourne International Festival of Brass, et au Brisbane Stars of Brass Festival d’Australie. Rex Richardson est professeur de trompette et de jazz trompette à la Virginia Commonwealth University, et artiste en résidence au Trinity College of Music de Londres depuis 2006.
Rideau Lakes Brass Quintet
The Rideau Lakes Brass Quintet was formed in 1986 by five Ottawa brass players, all associated with the National Arts Centre Orchestra. Since 1988, when the Quintet played at the opening of the new National Gallery of Canada, the group has given recitals throughout eastern Ontario and west Quebec. In Ottawa, the Quintet has appeared in the National Arts Centre Orchestra’s concert series, frequently performs in the Music for a Sunday Afternoon series, and gives concerts every year in the Music in the Schools programme. The Quintet gave contemporary music recitals for Espace Musique, has performed at the University of Ottawa and been heard on CBC/ Radio-Canada. The Quintet performs regularly at the Ottawa International Chamber Music Festival, often joining forces with other brass players such as Canadian Brass and True Brass, to perform large-scale works. The Quintet’s members are Karen Donnelly – trumpet, Manon Lafrance – trumpet, Jill Kirwan – horn, Donald Renshaw – trombone, and Nicholas Atkinson – tuba.
Le Quintette de cuivres Rideau Lakes
Le Quintette de cuivres Rideau Lakes a été formé en 1986 par cinque musiciens cuivres d’Ottawa, tous associés à l’Orchestre du Centre national des Arts. Depuis 1988 quand il s’est produit à l’ouverture du nouveau Musée des Beaux-Arts du Canada, le groupe a donné des recitals à travers tout l’est de l’Ontario et l’ouest du Québec. À Ottawa, le quintette fi gure en vedette dans des series de concerts de l’Orchestre du Centre National des Arts, se produit fréquemment au programme de Musique pour un dimanche après-midi et participe au programme de Musique dans les écoles. Le quintette a donné des récitals de musique contemporaine pour Espace Musique et s’est produit à l’Université d’Ottawa. Le quintette a joué régulièrement au Festival de musique de chambre d’Ottawa, souvent s’associant à d’autres cuivres tels que Canadian Brass et True Brass. L’ensemble est compose de Karen Donnelly - trompette, Manon Lafrance - trompette, Jill Kirwan - cor, Donald Renshaw - trombone, et Nicholas Atkinson - tuba.
Robert Rival – composer
Robert Rival, a native of Ottawa, is a composer whose contemporary tonal style is characterized by drama, clarity and lyricism, described by critics as well crafted, engaging and immediately appealing. His music for chamber ensemble, voice, orchestra and the stage has been broadcast on CBC Radio and performed by the Gryphon Trio and other leading Canadian musicians and ensembles. The Ottawa International Chamber Music Festival has presented his music annually since 2004: a string trio, piano trio, clarinet trio and the song cycle Red Moon & Other Songs of War. He has received grants from the Canada Council for the Arts and, for his research on Shostakovich, from the Social Sciences and Humanities Research Council. Rival has written liner notes for Analekta and program notes for the Toronto Symphony Orchestra. He holds a master’s degree in musical theatre writing from New York University and is currently working on a doctorate in composition at the University of Toronto.
Robert Rival – compositeur
Robert Rival est né à Ottawa. Son style tonal se caractérise par son dramatisme, sa clarté et son lyrisme. De l’avis des critiques, son oeuvre, réalisé avec fi nesse, et emballant et attrayant dès la première mesure. La CBC a radiodiffusé sa musique pour chambristes, voix, orchestre et scène, laquelle fut aussi interprétée par le Gryphon Trio et d’autres formations et musiciens canadiens de renom. Le Festival de musique de chambre d’Ottawa présente annuellement sa musique depuis 2004 : trios pour cordes, trio avec piano, trio avec clarinette et le cycle lyrique Red Moon and Other Songs of War. Il a reçu des subventions du Conseil des arts du Canada, pour sa recherche sur Chostakovitch, et du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada. Il a écrit des notes d’accompagnement pour Analekta et des notes-programme pour l’Orchestre symphonique de Toronto. Il détient une maîtrise en composition pour comédies musicales de l’Université de New York. Il est présentement doctorant en composition à l’Université de Toronto.
Jacynthe Riverin – piano
Jacynthe Riverin is making her mark as soloist and chamber player in both classical and contemporary repertoire. After graduating from the Conservatoire de musique du Quebec and Laval University, grants from the Canada Council and Conseil des Arts et des Lettres du Quebec enabled her to study with Dominique Weber in Geneva. She also worked with Richard Raymond. Since winning the 2000 Orchestre symphonique de Montréal competition, she made her debut with the orchestra playing Prokofiev’s Concerto no 2, performed again with the orchestra under Charles Dutoit, and has appeared with other orchestras. Recent highlights include acclaimed performances of Claude Vivier’s Shiraz at Société de Musique contemporaine du Québec, Michel Gonneville’s Adonwe concerto at the Montreal New Music Festival, and the premiere of Analia Lludgar’s concerto Que sommes nous?, commissioned by Radio-Canada, with Ensemble contemporain de Montréal. A sought-after chamber musician, she performed for several years with saxophonist Mathieu Gaulin and will tour with him and Jeunesses Musicales du Canada in 2008-09.
Jacynthe Riverin – piano
Jacynthe Riverin s’est imposée comme soliste et chambriste du répertoire classique et contemporain. Diplômée du Conservatoire de musique du Québec et de l’Université Laval, des subventions du Conseil des Arts du Canada et du Conseil des Arts et des Lettres du Québec lui ont permis d’étudier avec Dominique Weber à Genève. Elle a aussi travaillé avec Richard Raymond. Lauréate du concours de l’Orchestre symphonique de Montréal, elle a fait ses débuts avec l’orchestre en jouant le Concerto no 2 de Prokofiev, s’est produite avec Charles Dutoit, ainsi qu’avec d’autres orchestres. Ses succès récents comprennent Shiraz de Claude Vivier, à la Société de musique contemporaine du Québec, Adonwe, de Michel Gonneville, au Festival de musique nouvelle de Montréal, et la première du concerto Que sommes- nous?, d’Analia Lludgar, commandé par Radio-Canada, avec l’Ensemble contemporain de Montréal. Chambriste très en demande, elle s’est produite pendant quelques années avec le saxophoniste Mathieu Gaulin et fera une tournée avec lui et les Jeunesses Musicales du Canada en 2008-2009.
Kathia Robert – viola
Kathia Robert pursues an active performing career on the viola. A specialist in the music of the Baroque and Classical periods, she performs with many early music ensembles in North America and Europe. After graduating from McGill University in 2003 with a Bachelor of Music in viola, and a Master’s in Performance and Early Music, she moved to Basel, Switzerland where she studied at the Schola Cantorum Basiliensis, the famous music academy and research institution focused on early music. Her teachers include Hélène Plouffe, David Plantier and Douglas McNabney. As a specialist in historical performance of the French Baroque style, she was invited to lead the viola section of the Lucerne Symphony Orchestra for the production of Le Bourgeois Gentilhomme presented at the Lucerne Theatre and conducted by Sébastien Rouland. Kathia Robert plays a Viennese viola built by Daniel Achiatus Stadlmann in 1727.
Kathia Robert – alto
Kathia Robert mène activement sa carrière d’alto. Spécialiste des périodes baroque et classique, elle se produit avec plusieurs formations de musique ancienne en Amérique du Nord et en Europe. Diplômée de McGill en 2003, avec un baccalauréat en musique (alto) et une maîtrise en interprétation de musique ancienne, elle déménagea à Bâle, Suisse, où elle étudia à la Schola Cantorum Basiliensis, la célèbre académie et institution de recherche spécialisée en musique ancienne. Elle compta Hélène Plouffe, David Plantier et Douglas McNabney parmi ses professeurs. En tant que spécialiste en interprétation du style baroque français, elle fut invitée à diriger la section d’altos de l’Orchestre symphonique de Lucerne, lors de la présentation de Le Bourgeois gentilhomme au Théâtre de Lucerne sous la baguette de Sébastien Rouland. L’alto dont joue Kathia Robert fut fabriqué par Daniel Achiatus Stadlmann, en 1727, à Vienne.
Eric Robertson – organ
A native of Edinburgh, Scotland, Eric Robertson immigrated with his parents to Canada in 1963. Director of Music at St. Paul’s Anglican Church in Toronto, he is also a Juno and Gemini award-winning composer and performer who has created hundreds of fi lm scores for movies and television. His extensive work in both classical and popular music has gained him numerous gold and platinum records. Eric Robertson recently started teaching Composing for Film at the University of Toronto’s Faculty of Music.
Eric Robertson – orgue
Natif d’Édimbourg, en Écosse, Eric Robertson a immigré au Canada avec ses parents en 1963. Il est directeur musical de l’église anglicane St. Paul, à Toronto. Récipiendaire de Prix Juno et Gemini (composition et interprétation), il a créé des centaines de trames sonores pour le cinéma et la télévision et a remporté de nombreux disques d’or et de platine (musique classique et populaire). Il enseigne la composition pour le cinéma à la faculté de musique de l’Université de Toronto.
Shauna Rolston – cello
Celebrated Canadian cellist Shauna Rolston pursues a busy schedule of concerts, recordings and world premieres, and frequently collaborates with composers in development of new works for the cello. Projects underway include a BRAVO! fi lm, Synchronicity, on her artistic partnership with Heather Schmidt; an audio recording featuring her as soloist in arrangements of Canadian indie rock bests; and a series of fi ve double concertos: for cello and piano composed by and performed with Heather Schmidt, for improvising cello and contemporary jazz piano composed by and performed with David Braid, for cello and fl ute composed by Karen Tanaka and performed with Patrick Gallois, for carbon cello with accordion composed by Douglas Schmidt and performed with Joe Marcerollo, and for cello and choir by Arvo Pärt. Featured in the books The Great Cellists (Margaret Campbell) and The Popular Guide to Women in Classical Music (Anne Gray), she teaches at the University of Toronto and is a Visiting Artist at The Banff Centre.
Shauna Rolston – violoncelle
La célèbre violoncelliste canadienne Shauna Rolston a un horaire chargé de concerts, d’enregistrements et de premières mondiales et collabore souvent avec des compositeurs de nouvelles oeuvres pour violoncelle. Ses projets actuels incluent un fi lm, Synchronicity, à propos de son partenariat artistique avec Heather Schmidt; un enregistrement sonore la mettant en vedette comme soliste dans des arrangements de musique “indie rock” canadienne; et une série de cinq doubles concertos: pour violoncelle et piano, composé par et joué avec Heather Schmidt, pour violoncelle improvisé et piano jazz contemporain, composé par et joué avec David Braid, pour violoncelle et fl ûte, composé par Karen Tanaka et joué avec Patrick Gallois, pour violoncelle et accordéon, composé par Douglas Schmidt et joué avec Joe Marcerollo, et enfi n, pour violoncelle et chorale, composé par Arvo Pärt. Mentionnée dans les livres The Great Cellists (Margaret Campbell) et The Popular Guide to Women in Classical Music (Anne Gray), elle enseigne à l’Université de Toronto et est artiste invitée au Banff Centre.
Erik Ross – composer
Erik Ross composes for all media. His works have been performed in Canada, the United States, Mexico, England, Japan and Australia. He recently completed a vocal piece for soprano Carla Huhtanen and the Music Gallery for the 2008 soundaXis festival in Toronto, as well as an ensemble piece for Toca Loca’s P*P Project. His projects this year include a large work for the Evergreen Club Contemporary Gamelan, an audio/chamber piece for saxophonist Wallace Halladay and percussionist Ryan Scott, and a piece for the Hannaford Street Silver Band.
Erik Ross – compositeur
Les compositions d’Erik Ross présentent des formes musicales et des combinaisons sonores très variées. Ses oeuvres ont été interprétées au Canada, aux États-Unis, au Mexique, en Angleterre, au Japon et en Australie. Il a récemment complété une oeuvre vocale pour le soprano Carla Huhtanen et la Music Gallery pour le festival soundaXis 2008 à Toronto, ainsi qu’une pièce d’ensemble pour le P*P Project de Toca Loca. Cette année, ses projets comprennent une oeuvre de grande envergure pour le Evergreen Club Contemporary Gamelan, une oeuvre de chambre/audio pour le saxophoniste Wallace Halladay et le percussionniste Ryan Scott, et une pièce pour le Hannaford Street Silver Band.
Mathieu Roy – filmmaker
In 2001, after a brief career in journalism, Mathieu Roy enrolled in an intensive program in filmmaking at the New York Film Academy. In 2002, studying at INIS in Montreal, he produced four short films and was introduced to François Girard with whom he began collaborating closely. He was personal assistant to Martin Scorsese during the filming of The Aviator in 2003. His first feature length film, François Girard’s Three-Act Journey, won the Gemini Award for Best Cultural Documentary. In 2006, he directed La Peau de Léopard, a documentary on the Israeli- Palestinian conflict, featuring senior journalist Pierre Nadeau. His current projects include a documentary on Martin Scorsese’s World Cinema Foundation and, with pianist Louis Lortie, a multimedia project on Venice. But his main focus is the production of his next feature film, an adaptation of A Short History of Progress by Ronald Wright that deals with the fall of civilizations and man’s obsession with the notion of progress.
Mathieu Roy – cinéaste
Après une courte carrière en journalisme, Mathieu Roy entreprend en 2001 une formation cinématographique intensive à la New York Film Academy. En 2002, il entre à l’INIS, réalise quatre courts métrages et rencontre François Girard, dont il devient l’un des proches collaborateurs. En 2003, il est engagé à titre d’assistant personnel de Martin Scorsese sur The Aviator. Son premier long métrage, François Girard en trois actes, remporte le prix Gémeau du meilleur documentaire culturel. En 2006, il réalise aussi La Peau de Léopard, un documentaire sur le conflit israélo-palestinien avec le journaliste Pierre Nadeau. Mathieu Roy travaille actuellement sur plusieurs projets de films dont un documentaire sur la World Cinema Foundation de Martin Scorsese, un projet multimédia sur Venise avec le pianiste Louis Lortie, mais prépare surtout le tournage d’un prochain long-métrage, adaptation du livre A Short History of Progress de Ronald Wright. Le film se penche sur la chute des civilisations et sur notre dépendance au progrès.
Theresa Rudolph Koczo – viola
Theresa Rudolph Koczo, a native of Vancouver, began violin studies at age three and, while in high school, began playing the viola, studying with Gerald Stanick. She spent her last year of high school in the Cleveland Institute’s Young Artist Program and graduated with her bachelor’s in 2001. After fi ve seasons with the Detroit Symphony, she is now a member of the Canadian Opera Company Orchestra and assistant principal viola of the National Ballet of Canada Orchestra. She has attended, among others, the Banff Centre’s Summer Master Classes Program, the New York String Orchestra Seminar, Isaac Stern Chamber Music Workshops, and Ravinia’s Steans Institute for Young Artists, and performed on the Musicians from Ravinia’s 2001 tour. She has appeared at the Vancouver Recital Society, Music Around Us, and Vancouver and Great Lakes chamber music festivals. She has been featured on CBC Radio and played with the Mozart Anniversary Orchestra that recorded Mozart’s violin works with James Ehnes (CBC Records).
Theresa Rudolph Koczo – alto
Née à Vancouver, Theresa Rudolph Koczo débute ses études au violon à trois ans. Pendant ses études secondaires, elle découvre l’alto, qu’elle étudie avec Gerald Stanick. Elle se joint alors au programme des jeunes artistes du Cleveland Institute of Music, où elle obtient une licence en 2001. Après cinq saisons passées avec l’Orchestre symphonique de Détroit, elle rejoint l’Orchestre de la Compagnie d’opéra canadienne; elle est aussi premier alto adjoint de l’orchestre du Ballet national du Canada. Elle a assisté entre autres au programme d’été de cours de maître du Banff Centre, au séminaire du New York String Orchestra, aux ateliers de musique de chambre Isaac Stern et au Steans Institute for Young Artists de Ravinia, en plus de jouer avec la tournée 2001 des Musicians from Ravinia’s. Elle s’est produite devant la Vancouver Recital Society, à Music Around Us et lors des festivals de musique de chambre de Vancouver et des Grands lacs. On l’a entendu à la radio de la CBC. Elle s’est jointe au Mozart Anniversary Orchestra et James Ehnes pour l’enregistrement d’oeuvres pour violon de Mozart.

|
 |